Jazykovým patvarem čili nejošklivějším německým slovem roku 2013 se stal výraz sociální turistika (Sozialtourismus). Dnes to oznámila porota jazykovědců z univerzity v Darmstadtu. Výraz, který v Německu zaznívá v souvislosti s přistěhovalci z chudších zemí Evropské unie, vybrala porota z více než 1300 návrhů, které v uplynulém roce obdržela od německé veřejnosti.
"Někteří politici a média tento pojem cíleně využívají k tomu, aby postavili veřejnost proti nežádoucím přistěhovalcům, především z východní Evropy," uvedla porota ve zdůvodnění své volby. Drtivá většina Němců se "sociálních turistů" obává. Za nejnechtěnější "vyžírky" jsou považování Romové z Balkánu.
Do užšího výběru poroty se dostal i další pojem spojený s přistěhovalci - výraz chudobou motivované přistěhovalectví (Armutszuwanderung). Do veřejného života jej uvedli politici bavorské Křesťanskosociální unie (CSU) a označují jím příliv málo kvalifikovaných zaměstnanců do Německa, kteří mají jen malou šanci na uplatnění na pracovním trhu, ale využívají systém německých sociálních dávek.
Jazykový patvar roku vybírají němečtí jazykovědci od roku 1991. Anticena má upozornit na novotvary, které jsou nepřiměřené nebo přemrštěné, někdy zakrývají podstatu věci nebo jsou s to narušit lidskou důstojnost.
Pro rok 2012 vybrali jazykovědci termín předurčené oběti (Opfer-Abo), který se objevoval v některých médiích v souvislosti s útoky na ženy a naznačoval, že si za napadení mohou svým chováním samy.
Kromě jazykových patvarů Němci tradičně volí i slovo roku, které by mělo nejlépe vystihnout atmosféru v zemi v daném roce. Slovo roku vybírá Společnost pro německý jazyk; loni vybrala termín GroKo, což je zkratka pro velkou koalici konzervativní unie CDU/CSU a sociální demokracie (SPD), používaná především na sociálních sítích.