Knižní tip
Sněhurčina rakev: mrazivý thriller z pera manželského páru
21.02.2020 07:00
Manželské duo Danielssonová - Voosen představují českým čtenářům svůj nový thriller. Dílo s názvem Sněhurčina rakev, kterou vydává nakladatelství MOBA, přeložila z originálu Schneewittschensarg do češtiny Eva Osinová. V současné době se pracuje již na překladu jejich šesté knihy.
Švédsko, rok 1971. Mladá krásná nevěsta beze stopy zmizí přímo ze svatební hostiny. O necelých padesát let později se na zahájení výstavy sklářského umění objeví její kostra ve skleněném sarkofágu.
Dílo "Sněhurčina rakev" mělo být špičkovým exponátem sklářského muzea. Někdo ho ale zaměnil za skutečné lidské ostatky ve svatebních šatech. Gunnar Gustavsson, předseda představenstva firmy Gustavssons Glas AB, tvrdí, že jde o tělesné pozůstatky jeho ženy Berit. Jde o nepovedený vtip, nebo o hrozivý zločin? To musejí zjistit vyšetřovatelky Ingrid Nyströmová a Stina Forssová, jejichž pátrání je tentokrát zavede mezi tři rodinné podniky do smålandské Říše skla...
Kerstin Signe Danielssonová a Roman Voosen získali skvělé renomé zejména v Německu, kde spolu dlouho žili. Oba spisovatelé jsou od roku 2013 manželé a žijí ve švédském Bergu.
Jejich první společný román Motýlí dům vyšel 15. ledna 2014, Sněhurčina rakev je pátou knihou v češtině.
Roman Voosen (1973) se narodil v Německu, v Brémách studoval dějiny umění a německou literaturu. Než se dostal k autorskému psaní a povolání učitele, vystřídal mnoho různých zaměstnání (zdravotník, barman, hudební publicista). Kerstin Signe Danielsson (1983) se narodila ve švédském Växjö, v devatenácti odešla do Hamburku, aby zde studovala historii a přivydělávala si výukou švédštiny. Pracuje jako spisovatelka a učitelka. |
Diskuse
Diskuze u článků starších půl roku z důvodu neaktuálnosti již nezobrazujeme. Vaše redakce.